Fakultetet har dansk som sit første sprog og engelsk som sit andet sprog.
Det betyder, at fakultetet ledes og administreres på dansk (internt og i forhold til de danske myndigheder), men samtidig at:
Det betyder til gengæld ikke, at alle dokumenter, der mest hensigtsmæssigt er formuleret på engelsk, skal oversættes til dansk.
I overensstemmelse med fakultetets vision om at være en international bred business school vil der arbejdes hen imod, at deltagelse i fakultetets kollegiale organer også kan omfatte ikke-dansktalende medlemmer.
Meddelelser fra ledelsen eller administrationen til medarbejdere og/eller studerende ved fakultetet udformes både på dansk og engelsk i tilfælde, hvor målgruppen kan omfatte ikke-dansktalende medarbejdere og/eller studerende.
Tilbagevendende arrangementer på fakultetet, fx dimissionsfest for dansksprogede uddannelser og fakultetsfest, afholdes normalt på dansk. Indbydelser, hvori der gøres opmærksom på dette, udsendes på såvel dansk som engelsk. Eventuelt præsentationsmateriale (PowerPoint-slides eller lignende) udformes på engelsk af hensyn til de ikke-dansktalende medarbejdere, studerende og dimittender.
Fakultetets medarbejdere og studerende, som skal skrive offentligt tilgængelige tekster og/eller officielle dokumenter på dansk, skal kunne skrive et korrekt dansk i henhold til Sprognævnets retningslinjer og Retskrivningsordbogen.
Fakultetets medarbejdere og studerende, som skal skrive offentligt tilgængelige tekster og/eller officielle dokumenter på engelsk, skal kunne skrive et korrekt engelsk i henhold til de gældende retskrivningskrav (britisk og amerikansk standard). Der benyttes britisk engelsk som standard i officielle breve, brochurer, webtekster mv., hvor fakultetet er afsender.
På et globaliseret arbejdsmarked er det vigtigt, at dimittender fra Aarhus BSS kan kommunikere på engelsk eller flere sprog, hvad enten de arbejder i Danmark eller i udlandet efter endt uddannelse. Fakultetet lægger derfor vægt på, at færdigheder i engelsk og/eller andre sprog er en tværgående kompetence i uddannelserne, og at de studerende skal opfatte denne kompetence som en styrke i deres uddannelse.
For alle uddannelser er der defineret klare optagelseskrav til den studerendes niveau i dansk samt andre eventuelle relevante sprog.
De studerende opfordres til at styrke og udvikle deres kompetencer i engelsk og/eller andre sprog i løbet af studiet ved, bl.a.:
Studerende, der ikke har en dansk gymnasial uddannelse, ikke har studeret dansk og/eller ikke har dansk som modersmål, har mulighed for at udvikle deres kompetencer i dansk ved at deltage i specielt tilrettelagte kurser i dansk
Såfremt det viser sig nødvendigt, kan ledelsen kræve, at universitetslærere kan dokumentere deres fremmedsprogskompetencer, når de skal undervise på fremmedsprog, enten ved en bestået international sprogtest eller ved at opfylde de af ledelsen nærmere fastsatte krav herfor. Dermed sikres det, at undervisningen foregår på et forsvarligt sprogligt (og fagligt) niveau. Det samme gør sig gældende for undervisningen på dansk, der foretages af internationale medarbejdere.
Ved nye ansættelser vil fakultetet tilstræbe at ansætte universitetslærere med gode engelske kundskaber, hvilket i praksis betyder, at sproglige engelskkompetencer vil vægte højt i ansættelsesfasen.
Via studienævn og undervisningsevalueringer er ledelsen forpligtet til at reagere, hvis der er alvorlige problemer med kvaliteten af den undervisning, der foregår på det pågældende sprog.
Universitetslærere, der har behov for det, skal have mulighed for at deltage i kompetenceudvikling i form af udveksling og/eller relevante sprogkurser for at styrke deres færdigheder i engelsk og/eller andre sprog og interkulturel kommunikation.
Fakultetet ønsker at arbejde hen imod en professionel opgradering af universitetslæreres færdigheder i dansk og engelsk.
Kvaliteten af det faglige indhold i forskningsproduktionen skal matches af en tilsvarende kvalitet i den sproglige udformning (dansk, engelsk og andre sprog) for at sikre publikation på de bedste forlag/i de bedste tidsskrifter. Fakultetet skal derfor stille produktionsstøtte i form af sprogrevision mv. til rådighed for forskere, hvor dette er nødvendigt.
Fakultetet tilskynder forskere, som skal holde konferenceindlæg og lignende på fremmedsprog, til at deltage i relevante sprogkurser, når de har behov for det.
Forskningspublikationer og øvrig vidensformidling tilpasses de formkrav (fx valg mellem britisk eller amerikansk standard), som stilles af udgiveren/opdragsgiveren.
Administrative medarbejdere (i front office, back office og på institutterne), der servicerer Aarhus BSS, skal kunne kommunikere hensigtsmæssigt på dansk og engelsk med fakultetets medarbejdere og studerende.
Ligeledes skal alle vigtige dokumenter, relevante for fakultetets medarbejdere og/eller studerende, forefindes på dansk og engelsk i overensstemmelse med sprogpolitikken for administrative medarbejdere ved Aarhus Universitet.