Staff at Natural Sciences who need to translate texts from Danish to English can here find information on the faculty's translator agreement and contact information.
Aarhus University has entered into an agreement on procurement of external translation services from Danish into English. The agreement is valid from 15 November 2017 and is binding. The agreement does not affect translations provided by in-house employees.
Natural Sciences has entered into an agreement with two freelance translators, who in future will supply all of faculty and department external translations from Danish into English. Simon Scott Palmer from GlobalDenmark is the primary translator and Billy O'Shea from O'Shea Translations is the secondary translator.
The agreement means that all translations purchased externally must be ordered from GlobalDenmark. If they are unable to take the job because of holidays or being too busy, for example, then instead contact Billy O'Shea.
Contact information:
Global Denmark | Simon Scott Palmer | Tel. 33 86 29 30 | |
O’Shea Translations | Billy O'Shea | Tel. 29 86 05 55 |
The agreement only covers translation from Danish into English. However, GlobalDenmark also offer translation from English into Danish, proofreading (including scientific articles etc.) and editing. Contact au@global-denmark.dk for more information and prices, or write to cts@au.dk for other contacts.
Send an email and attach the text to be translated to GlobalDenmark at au@global-denmark.dk Texts for translation should be editable - i.e. in MS Word, PowerPoint, Excel or similar (not PDF).
You can request a price estimate from the translator before ordering. Any estimates will be in accordance with the agreement and therefore they are non-negotiable.
Please provide the following information in your email:
After the translation has been ordered, you will receive a confirmation of receipt from GlobalDenmark by email. If GlobalDenmark cannot accept the job, then send an email to Billy O'Shea: billy@oshea.dk.
The translator will send the translated text back to the person who placed the order, unless otherwise agreed. When you receive the text, it is a good idea to run through it and note any comments or queries from the translator.
Please note that you cannot expect translations to be done from day to day. So make sure that, as far as possible, you send your text for translation in good time. If you know that an urgent job is on the way, you can make a preliminary agreement with the translator so that they can reserve resources. If you have a text ready, which simply needs final approval, you can also send the draft for translation and send your final minor amendments later.