Ny leverandør af ekstern oversættelse på Arts

Arts har indgået en aftale med en ny, fast leverandør af oversættelser mellem dansk og engelsk. Den nye leverandør, GlobalDenmark, skal levere oversættelser til centre og institutter på fakultetet.

Foto: Colourbox.com

Behovet for oversættelse og sprogrevision på Arts er stort, og mange opgaver sendes ud af huset. En ny leverandøraftale for disse opgaver er faldet på plads, og for fremtiden vil al ekstern oversættelse på Arts blive leveret af GlobalDenmark.  

I Sprogservice skelnes der mellem oversættelse og sprogrevision – eller sprogvask, som det også kaldes på AU. Sprogservice har ikke mulighed for at lave oversættelser for alle fakultetets medarbejdere, men de hjælper gerne med sprogrevision. Eksempelvis hjælper Sprogservice med at ”vaske” engelsksprogede forskningsartikler, før de sendes til forlaget.

Den nye leverandøraftale giver mulighed for at tilkøbe hjælp til oversættelse, som falder uden for det, der tilbydes af Sprogservice Arts. Oversættelsesopgaver fra centre og institutter kan sendes direkte til GlobalDenmark i en mail til au@global-denmark.dk. Bemærk at finansiering skal aftales forud med instituttet.   

Er du i tvivl om, hvilke opgaver Sprogservice kan løse for dig, kan du læse mere på hjemmesiden for Sprogservice på Arts.


Om Sprogservice Arts

For at imødekomme den stigende efterspørgsel efter sprogrevision og oversættelse er Margit Siri Midjord pr. 1. oktober 2017 blevet ansat som ny sprogkonsulent i Sprogservice Arts.

Derudover består Sprogservice Arts af sprogkonsulent Nicholas Wrigley og studenteroversætter Kamilla Svane Bech.

Har du spørgsmål til Sprogservice, kan du sende en mail til sprogservice.arts@au.dk 

                     

Nicholas Wrigley                    Margit Siri Midjord             Kamilla Svane Bech
Sprogkonsulent                     Sprogkonsulent                 Studenteroversætter